miércoles, 28 de septiembre de 2005
Un ejemplo de la riqueza del lenguaje castellano es el numero de
acepciones de una simple palabra, como puede ser la muy conocida y
frecuentemente utilizada, que hace referencia a los atributos
masculinos, "cojones".

Si va acompañada de un numeral, tiene significados distintos, según
el número utilizado. Así "uno" significa caro o costoso (valía un
cojon), "dos" significa valentía (tiene dos cojones), "tres"
significa desprecio (me importa tres cojones), un numero muy grande
y par significa dificultad (lograrlo me costo mil pares de cojones).

El verbo cambia el significado. Tener, valentía (aquella persona
tiene cojones), aunque en admiración puede significar sorpresa
(tiene cojones!), poner expresa un reto, especialmente si se pone
en algunos lugares (puso los cojones encima de la mesa). También se
los utiliza para apostar (me corto los cojones), o para amenazar
(te corto los cojones).

El tiempo del verbo utilizado cambia el significado de la frase. Así
el tiempo presente indica molestia o hastío (me toca los cojones),
el reflexivo significa vagancia (se tocaba los cojones), pero el
imperativo significa sorpresa (tócate los cojones!).

Los prefijos y sufijos modulan su significado; "a" expresa miedo
(acojonado), "des" significa cansancio (descojonado), "udo" indica
perfección (cojonudo), pero "azo" se refiere a la indolencia o abulia.

Las preposiciones matizan la expresión. "De" significa éxito (me salio
de cojones) o cantidad (hacia un frío de cojones), "por" expresa
voluntariedad (lo haré por cojones), "hasta" expresa el limite del
aguante (estoy hasta los cojones), pero "con" indica el valor (era un
hombre con cojones) y "sin" la cobardía (era un hombre sin cojones).

Es distinto el color, la forma, la simple tersura o el tamaño. El
color violeta expresa el frío (se me quedaron los cojones morados),
la forma, el cansancio (tenia los cojones cuadrados), pero el
desgaste implica experiencia (tenia los cojones pelados de tanto
repetirlo). Es importante el tamaño y la posición (tiene dos cojones
grandes y bien plantados); sin embargo hay un tamaño máximo (tiene los
cojones como los del caballo de Espartero) que no puede superarse,
porque entonces indica torpeza o vagancia (le cuelgan, se los pisa, se
sienta sobre ellos, e incluso necesita una carretilla para llevarlos).

La interjección cojones! significa sorpresa, y cuando uno se halla
perplejo los solicita (manda cojones!).

En ese lugar reside la voluntad y de allí¡ surgen lar ordenes (me sale
de los cojones).

En resumen, ser difícil encontrar una palabra, en castellano o en
otros idiomas con mayor número de acepciones.
Publicado por Josebok @ 0:39
Comentarios (1)  | Enviar
Comentarios
Publicado por PowahH
jueves, 29 de septiembre de 2005 | 0:08
he visitado tu web site y la he encontrado muy interesante. Ánimos! te iré siguiendo semanalmente.
Te invito a visitar mi blog en:

http://tx3ma.blogcindario.com

Un Saludo!!

>> Tx3ma <<